Mar 11, 2010 01:38 GMT
Search Sorosy Dot Com
STDict 2.0 Felhasználói leírás
     English-Hungarian-German Dictionary English-Hungarian-German Talking Dictionary English-Hungarian-German Talking Dictionary Fully Featured File Explorer and More Pocket 3D Tic Tac Toe DeLuxe Classic Moon Lander Game
Main Page
Members Pages
Lego Mindstorms Projects
Windows, Windows CE, Pocket PC Applications
3D VRML Home Project
Pictures
STDict 2.0 Pocket PC-re magyar-angol és magyar-német szótár





Tartalom

  1. Áttekintés
  2. Köszönetnyilvánítások
  3. Licensz feltételek
  4. Szótár kiválasztása
  5. Felület nyelvének kiválasztása
  6. Beszédkönyvtár kiválasztása
  7. Keresés típusok megértése
  8. Láthatatlan listázás megértése
  9. Kifejezések fordítása
  10. Kifejezések kiejtése
  11. A szótár böngészése
  12. Gyorsfordítás
  13. Előtagok beállítása
  14. Hibák és megoldások

Vissza a lap tetejére


Áttekintés

STDict egy ingyenes szótár alkalmazás annak, aki rendszeresen fordít magyarról angolra, illetve magyarról németre és viszont. A nagy számú szó és kifejezés tömörített szótár állományokban van, amelyek akár a belső memóriába, akár memória kártyára telepíthetőek. Támogatja a különböző nyelvű felhasználói felületeket csatolható állományokon keresztül. Az új 2.0-ás verzióban megtalálható a beépített angol nyelvű beszédszintetizálás, amennyiben a felhasználó telepíti a letölthető beszéd modult. Az ebben a verzióban fellelhető újdonságok megtalálhatóak a Névjegyben (mely a Szótár menü Névjegy... pontjával nyitható meg).

Vissza a lap tetejére


Köszönetnyilvánítások

  • Köszönettel tartozom elsősorban a Magyar Tudományos Akadémia Számítástechnikai és Kutató Intézetének a szótár adatbázisokért. További információ illetve az internetes szótáruk megtalálható a SZTAKI honlapon.

  • A beszéd szintetizáló modul a Carnegie Mellon Egyetemen fejlesztett FLITE beszédmodulon alapszik, amelyet Windows CE-re átdolgoztam. További részletek találhatókak a Flite honlapján.


  • Vissza a lap tetejére


    Licensz feltételek

    FONTOS - KÖRÜLTEKINTŐEN ELOLVASANDÓ: Ez a felhasználói licensz megállapodás (EULA) egy jogi egyezmény Ön, és a Sorosy Dot Com között, amely kiterjed a STDict 2.0 Pocket PC-re (magyar-angol és magyar-német szótár) alkalmazásra, annak összes részére és al-részére, legyenek azok együtt, vagy külön terjesztve. Ez magában foglalja mindazokat a programokat, program elemeket, leírásokat, nyomtatott, illetve elektronikus dokumentációt (összefoglaló néven a "SOFTWARE"), melyek a programmal kapcsolatosak. A SOFTWARE telepítésével, másolásával, illetve bárminemű használatával Ön egyetért ezen EULA feltételeivel és kötöttségeivel. Amennyiben nem ért egyet ezzel, Ön nem jogosult a SOFTWARE használatára.
    A SOFTWARE védett felhasználói jogi törvényekkel, nemzetközi felhasználói jogi egyezményekkel, valamint egyéb szellemi tulajdon törvényekkel és egyezményekkel. Ez a SOFTWARE csak licenszelt (felhasználható), jogilag át nem ruházott.
    Ez az EULA a következő korlátolt jogokkal ruházza fel a használót:
    "Telepítés és használat" - Ön ésszerű és indokolt mennyiségben telepítheti és használhatja a SOFTWARE-t a személyi számítógépén és támogatott elektronikus eszközein.
    "Elektronikus dokumentumok" - ésszerű és indokolt mennyiségű másolatot és nyomtatványt készíthet azon dokumentációkról, amelyek a SOFTWARE részét képezik, kizárólagosan a SOFTWARE jogos használatának elősegítése érdekében.
    "Lefoglalt jogok" - Sorosy Dot Com megőrzi a SOFTWARE mindennemű név felhasználási és tulajdonosi jogát. Mindazon jogok, melyek kiemelten át nem ruházottak, a Sorosy Dot Com tulajdonát képezik.
    "Visszafejtési korlátozások" - ezen SOFTWARE visszafejtése, a forrás kód kinyerése, szétszerelése és feltörése semmi körülmények között nem engedélyezett.
    "Licensz jog megszüntetés" - bármely egyéb jog illetve szabályozás figyelembe vétele nélkül Sorosy Dot Com bármikor megváltoztathatja, vagy megszüntetheti ezen EULA szabályait, amennyiben a felhasználó nem felel meg azoknak. Az EULA megszüntetése esetén a felhasználó köteles a SOFTWARE és a dokumentáció minden példányát letörölni és megsemmisíteni.
    "Átadhatóság" - a felhasználó átmenetileg, vagy végérvényesen átadhatja a SOFTWARE-t és a vele járó írott anyagokat, amennyiben az új tulajdonos beleegyezik és egyetért az EULA szabályozásával. A SOFTWARE csak ingyenesen ruházható át. A SOFTWARE eladása, vagy bármilyen ellenérékért (anyagi vagy egyéb) történő átruházása kimondottan ezen EULA szabályozása ellen szól.
    "Kiadás, bérbe adás" - a SOFTWARE nem kiadható és nem bérbe adható.
    "Segélynyújtó szolgáltatások" - Sorosy Dot Com nem köteles és nem kötelezhető technikai, vagy egyéb támogatás illetve segítség nyújtására a SOFTWARE-rel kapcsolatban. Amennyiben Sorosy Dot Com nyújt ilyen jellegű szolgáltatást, Bármilyen így kiadott információ és program kód a SOFTWARE részét képezi, és ezen EULA szabályozása alá esik. Bármilyen technikai információt, amelyet a felhasználó így esetlegesen szolgáltat a Sorosy Dot Com-nak csak segélynyújtás és alkalmazás fejlesztés során használható fel. Sorosy Dot Com nem használhatja ás adhatja ki az ilyen jellegű információt olyan formában, amely a felhasználót felismerhetővé teszi, illetve megkülönbözteti.
    "Szellemi tulajdon jogok" - a SOFTWARE-hez és minden másolatához kapcsolódó, és mindennemű bennük foglalt cím és szellemi tulajdoni jog a Sorosy Dot Com tulajdona. Mindennemű komponens és technológia cím és szellemi tulajdoni joga amely a SOFTWARE-ben található, az azon komponensek és technológiák tulajdonosaié, és védett lehet felhasználói jogi törvényekkel, nemzetközi felhasználói jogi egyezményekkel, valamint egyéb szellemi tulajdon törvényekkel és egyezményekkel. Mindazon jogok, melyek kiemelten át nem ruházottak, a Sorosy Dot Com tulajdonát képezik.
    "Kivétel az esetlegesen bekövetkező, azokból eredő és mindennemű egyéb károk felelőssége alól" - az alkalmazható törvények maxmimális felhasználásával, semmiféle esetben Sorosy Dot Com nem felelős semmi nemű, esetlegesen bekövetkező, azokból eredő direkt, vagy indirekt és egyéb károkért. Ez magában foglalja, de nem korlátozott az anyagi és egyéb jellegű bevételekben, titkos, magánjellegű illetve bizalmas anyagokban, egyéb információban, üzleti tevékenység megszakadásából, személyi sérülésből, vagy egyéb okokból származó károkra, amely a SOFTWARE használatából, annak bármilyen következményéből, vagy a használhatatlanságából adódik, valamint támogatás és segítség szolgáltatás, vagy annak elmaradására vezethető vissza, vagy bármilyen más módon kapcsolatban áll ezen EULA-val még akkor is, ha mindaz a Sorosy Dot Com hibája, figyelmetletlensége, nemtörődömsége, hozzá nem értése, felelőssége, szerződésszegése direkt, vagy indirekt következménye, még ha Sorosy Dot Com ezen károk lehetőségére figyelmeztetve és arról előzetesen informálva is lett.

    Vissza a lap tetejére


    Szótár kiválasztása

    STDict legelső indításakor ki kell választani a használni kívánt szótár állományt. A szótár bármikor később újraválasztható a Szótár menü Szótár kiválasztása... pontjával.
    A megjelenő párbeszédablakban láthatóak a telepített .DIC szótár állományok. Az állományok neve utal a bennük foglalt nyelvekre (például a ENG_HUN.DIC állománnyal magyar és angol között lehet fordítani). A felhasználó kiválaszthatja, mely szótárt kívánja használni, vagy lezárhatja ezt a párbeszédablakot a CANCEL nyomógombbal, amennyiben nem kíván új állományt választani.
    Amint a választás megtörténik, a felhasználói felület egyes elemei felveszik szótár-függő megjelenési formájukat, és kezdődhet a fordítás.

    Vissza a lap tetejére


    Felület nyelvének kiválasztása

    STDict támogatja a különböző nyelvű felhasználói felületeket csatolható állományokon keresztül (több olvasható ezekről az állományokról ebben a fejezetben később).
    A felhasználó bármikor megválaszthatja, mely felhasználói felület állományt kívánja használni, mely meghatározza a felület nyelvét. A Szótár menü Felület kiválasztása... al-menü pontjával jeleníthető meg a telepített felület állományok listája, amelyekből kiválasztható, melyik használandó. A választás után a felhasználói felület elemek nyelve azonnal megváltozik.
    A felhasználói felület csatolható állományok szöveges állományok, melyek minden egyes sorában egy kifejezés fordítása található. Ezen állományok a \WINDOWS mappában STDIC_XX.IUI néven találhatóak meg, ahol XX az adott nyelv azonosítója. Az állomány első sora az adott állomány nyelvének neve, minden egyes következő sor a felület egy-egy elemének fordítása. Ezen állományok a STDict indításakor töltődnek be.

    Vissza a lap tetejére


    Beszédkönyvtár kiválasztása

    A STDict 2.0 verziója támogatja kifejezések angol (amerikai akcentus) kiejtését. Amennyiben a felhasználó használni kívánja ezt, telepíteni kell a beszédkönyvtárat a belső memóriába, vagy memória kártyára, majd a telepített beszédkönyvtárat ki kell választani a STDict számára.
    A beszédkönyvtárat a legelső használatkor (a használat részleteiről lásd Kifejezések kiejtése) automatikusan, vagy kézi módon be kell állítani. Amennyiben automatikus keresést választ, STDict megkíséreli a beszédkönyvtár felkutatását. A felhasználó feladata a megtalált könyvtár jóváhagyása.
    Amennyiben a felhasználó kézi keresést választ, vagy STDict nem talált könyvtárat, akkor az automatikusan megjelenő párbeszédablakban lehet kiválasztani a könyvtárat. A megjelenő listáról ki kell választani a telepített STSPCH.DLL állományt. Amennyiban a kiválasztás megtörtént, a beszédkönyvtár újra válaszható, ha:
    · A kiválasztott állomány nem valós beszédkönyvtár
    · A beszédkönyvtár le lett törölve, illetve át lett mozgatva
    · Esetleges jövőbeli új beszédkönyvtár verzió telepítésekor

    Vissza a lap tetejére


    Keresés típusok megértése

    STDict négy keresés típust támogat:
    · Pontos keresés: a megadott kifejezés pontos fordításának keresése. E keresés adja a legkevesebb találatot. Csak azon kifejezések listázódnak, melyek pontosan megfelelnek a megadott lefordítandó kifejezésnek. Példa: az 'áll' szó fordításával csak az 'áll' ige és főnév fordításai jelennek meg.
    · Bővített keresés: azon kifejezések forítása, amelyek a megadott kifejezéssel kezdődnek, és bármely szóval illetve kifejezéssel végződnek. E keresés használható a megadott kifejezéssel kezdődő összes kifejezés fordítására. Az elválasztó karakterek a keresett kifejezés és az utána jövő kifejezések között a következőek lehetnek: szókőz, ", (, ), [, ], -, +, =, /, ?, ., ,, :, ;, &, !, *. Példa: az 'áll' szó fordítása eredményeként az 'áll' ige és főnév, valamint az 'áll (ruha vkin)', 'áll az alku!', 'áll megveregetése!', stb. kifejezések fordítása jelenik meg.
    · Kifejezés keresés: azon kifejezések fordítása, melyek egy előtaggal kezdődnek és a megadott kifejezéssel folytatódnak. E keresés használható a megadott kifejezéssel végződő kifejezések fordítására (az előtag lista kezelésének részleteiért lásd Előtagok beállítása). Példa: az 'áll' szó fordítása eredményeként az 'áll' ige és főnév, valamint a 'feláll', 'leáll', 'beáll', stb. igék fordítása jelenik meg.
    · Teljes keresés: azon kifejezések fordítása, melyek egy előtaggal kezdődnek, a megadott kifejezéssel folytatódnak, és bármely szóval illetve kifejezéssel végződnek. E keresés magában foglalja mind a Bővített keresés, mind a Kifejezés keresés tulajdonságait. Az elsőtől örökli a kifejezések elválasztásának, a másodiktól pedig az előtagok keresésének képességét. E keresés adja a legtöbb találatot, és a leforított kifejezések legszélesebb skáláját. Azonban ez a keresés típus nem csak a két előző keresés végeredményét kombinálja, hanem azon kifejezéseket is megkeresi, amelyek előtaggal kezdődnek és bármely más kifejezéssel végződnek. Példa: az 'áll' szó fordítása eredményeként az 'áll' ige és főnév, valamint az 'áll (ruha vkin)', 'áll az alku!', 'áll megveregetése!', 'feláll', 'leáll', 'beáll', 'feláll az asztaltól', 'beáll a dokkba', 'megáll a lábán', stb. kifejezések fordítása jelenik meg.
    Fordítás előtt a Keresés menüben a keresés típust be kell állítani.

    Vissza a lap tetejére


    Láthatatlan listázás megértése

    Amennyiben egy keresés rengeteg találatot ad, jó ötlet lehet a láthatatlan listázás bekapcsolása a Keresés menü Láthatatlan Listázás pontjával. Amennyiben ez be van kapcsolva, a fordítás lista nem frissítődik keresés közben, csak utána. Ettől a fordítás sokkal gyorsabb lesz, ugyanakkor természetesen a listán nem látható, hol tart a keresés.

    Vissza a lap tetejére


    Kifejezések fordítása

    Az alábbiak szükségesek a fordításhoz:
    · A lefordítandó kifejezés megadása: a kifejezést az ablak tetején megtalálható, Szó, kifejezés sorba kell írni. A megadott kifejezésben az ékezetes karakterek ékezet nélküli párjukra cserélhetőek a keresés eredményének befolyásolása nélkül.
    · A fordítás irányának megadása: a jobb fölső sarokban található fordítás irány gomb megnyomásával fordítható meg a fordítás iránya. Például ha a gombon Eng » Hun látható, a fordítás angolról magyarra történik, ha a gombon Hun » Eng látható, a fordítás magyarról angolra történik.
    · Fordítás kezdeményezése: a Fordíts! gomb megnyomásával. Amennyiben a fordítás nagy mennyiségű lefordított kifejezést eredményez, jó ötlet lehet a láthatatlan listázás bekapcsolása (a részletekért lásd Láthatatlan listázás megértése). A fordítás eredménye listán a legutóbbi 2000 találat látható. A pillanatnyilag látható lista az eszköz sor X gombjával törölhető ki (a képernyő alján).
    A fordítás listáról is lehetőség van egy kifejezés kiemelésére, aminek eredményeképpen az a kifejezés visszamásolódik a képernyő tetején található lefordítandó kifejezés sorába, és felhasználható további fordításhoz, vagy beszédszintézishez (a részletekért lásd Kifejezések kiejtése).
    Fordítás előtt a Keresés menüben a keresés típust be kell állítani.

    Vissza a lap tetejére


    Kifejezések kiejtése

    A STDict 2.0 verziója támogatja kifejezések angol (amerikai akcentus) kiejtését. Amennyiben a felhasználó használni kívánja ezt, telepíteni kell a beszédkönyvtárat a belső memóriába, vagy memória kártyára, majd a telepített beszédkönyvtárat ki kell választani a STDict számára (részletekért lásd Beszédkönyvtár kiválasztása).
    A beszéd szintetizátor az ablak tetején a Szó, kifejezés sorban található kifejezést ejti ki, függetlenül attól, hogy mi található ott. Kétféleképpen kerülhet a kiejtendő kifejezés oda:
    · A kiejtendő kifejezés beírása: a kifejezést az ablak tetején megtalálható, Szó, kifejezés sorba kell írni.
    ·   - vagy egy kifejezés kiválasztása a fordítás listáról: a kifejezés visszamásolódik a képernyő tetején található lefordítandó kifejezés sorába, és felhasználható további fordításhoz, vagy beszédszintézishez.
    · Kiejtés kezdeményezése a szájat szimbolizáló nyomógombra kattintva az eszköz sorban (a képernyő alján).
    Amennyiben a beszédkönyvtár előzőleg már ki lett választva, rövidesen hallható a kifejezés kiejtése. A beszéd szintetizátor a szavakat amerikai angol kiejtéssel formálja, de bármi beszéddé alakítható (nem csak angol kifejezések). Ha a beszéd szintetizátor nem bírja az adott kifejezést kiejteni, akkor le fogja azt betűzni. Ha a beszédkönyvtár előzőleg nem lett kiválasztva, a megjelenő párbeszédablakban kell azt megtenni (részletekért lásd Beszédkönyvtár kiválasztása).
    Megjegyzendő, hogy a beszéd szintetizátort félbeszakítani nem lehet. Nagyobb mennyiségű szöveg kiejtése hosszabb ideig tarthat.

    Vissza a lap tetejére


    A szótár böngészése

    A szótár böngészésekor a szótár adatbázist felütjük egy adott kifejezésnél, és kilistázzuk a tartalmát, csakúgy, mintha könyv alakú szótár lenne. A böngészés mindig az ablak tetején a Szó, kifejezés sorban található kifejezésnél indul.
    A böngészés a könyvet szimbolizáló nyomógombra kattintva az eszköz sorban (a képernyő alján) indítható. A böngésző lecseréli a fordítások képernyőt egy teljes méretű könyvtár listával. A listában navigálni a tetjén és az alján található nyomógombokkal lehet. A következő ezen nyomógombok magyarázata:
    : Ugrás a könyvtár elejére
    « : Ugrás felfelé 10 kifejezéssel
    < : Lépés egy kifejezéssel felfelé
    > : Lépés egy kifejezéssel lefelé
    » : Ugrás lefelé 10 kifejezéssel
    »| : Ugrás a könyvtár végére
    A böngészőből kilépni a képernyő tetején található OK gombbal lehet.

    Vissza a lap tetejére


    Gyorsfordítás

    A gyorsfodítás lehetőséget ad más alkalmazásokból szöveg fordítására.
    A gyorsfordítás a the Keresés menü Gyorsfordítás pontjában nyíló menüben engedélyezhető. Ebben az almenüben választható ki, hogy mely hardver nyomógomb indítsa a gyorsfordítást, vagy a gyorsfordítás kikapcsolható. A kiválasztott nyomógombok kiosztása függ a gyártótól, és így előre nem meghatározható, mely nyomógomb hol helyezkedik el, illetve mely nyomógomb milyen számmal jelenik meg. Feltehetőleg a legjobb megoldás egy nyomógomb kiválasztása után végig próbálni, mely nyomógomb indítja a fordítást.
    A gyorsfordítás a vágóasztalra helyezett kifejezést fordítja le. Azon alkalmazásban, ahol az eredeti szöveg található, a fordítandó kifejezést a vágólapra kell másolni, vagy kivágni, majd az előzőleg kiválasztott gyorsfodítás nyomógombbal lehet a fordítást kezdeményezni. Ezután STDict megjelenik a megkívánt fordítással. Az eredeti alkalmazáshoz visszatérni egyszerűen az eszköz sorban található (a képernyő alján) <- gommbal lehet. Amenyiben ehelyett az eredeti alkalmazáshoz a STDict lezárásával jutunk vissza, a gyorsfordítás sem fog működni. A <- gomb csak akkor aktív, ha a gyorsfordítás engedélyezve van. A Today ablak jobb alsó sarkában található STDict ikon is jelzi, hogy ha a gyorsfordítás engedélyezve van.

    Vissza a lap tetejére


    Előtagok beállítása

    A négy támogatott keresés típusból kettő támaszkodik a szótárhoz kapcsolódó előtagok listákra (a keresés típusok részleteiért lásd Keresés típusok megértése). Ezen előtagok nyelv függőek, és a szótár állományokban találhatóak meg eredetileg. Azonban a felhasználónak lehetősége van az előtag lista megváltoztatására.
    Az éppen kiválasztott szótár előtagjainak megtekintésére, vagy módosítására a Keresés menü Előtagok Beállításai... pontjából nyíló párbeszédablakban van lehetőség. A szótár két nyelvének előtag listái két ablakban jelennek meg. Az előtag listában az előtagok vesszővel (,) vannak elválasztva. Az előtagok szó szerint értendőek, tehát amennyiben egy előtagban a veszző előtt szóköz van, akkor a fordítás csak azon kifejezéseket találja meg, amelyekben az előtag és a keresett kifejezés egy szókőz áll. A lista mindig egy üres előtaggal kezdődik (másképpen ezen keresések az előtag nélküli pontos kifejezéseket nem találják meg).
    A Visszaállítás! gomb vissza állítja az előtag listát a szótár állományban találhatóra. Amennyiben a párbeszéd ablakot a változtatások elmentése nélkül kívánja elhagyni, az ablak jobb felső sarkában található X gombbal lehet kilépni. A változások elmentésével való kilépéshez a jobb felső sarokban található OK gomb használható.
    A változtatások nem mentődnek bele a szótár állományba, csak a szótár alkalmazás jegyzi meg azokat. EbbŐl következik, hogy a szótár állományok újra telepítése, átmozgatása stb. nem törli ezen változtatásokat.

    Vissza a lap tetejére


    Hibák és megoldások

    "Szótár Hiba #101" jelenik meg a fordítás listán
    Nincs aktuálisan kiválasztott szótár állomány. A szótár állomány kiválasztásához lásd a Szótár kiválasztása fejezetet.

    "Szótár Hiba #102" jelenik meg a fordítás listán
    A kiválasztott szótár állomány nem nyitható meg. Az állomány lehet, hogy memória kártyán található, mely ki lett véve. Az is lehet, hogy az állomány megsérült. Lehet, hogy szükség van a szótár állomány újratelepítése. A szótár állomány kiválasztásához lásd a Szótár kiválasztása fejezetet.

    "Szótár Hiba #103" jelenik meg a fordítás listán
    A kiválasztott szótár állomány nem támogatott. Lehet, hogy a kijelölt állomány egy másik állomány .DIC kiterjesztéssel, vagy egy régi verziójú STDict szótár állomány. Az is lehet, hogy az állomány megsérült. Lehet, hogy szükség van a szótár állomány újratelepítése. A szótár állomány kiválasztásához lásd a Szótár kiválasztása fejezetet.

    A fordítás nem eredményes
    Bizonyosodjon meg arról, hogy a megfelelő keresés típus van kiválasztva (részletekért lásd Keresés típusok megértése). Arról is bizonyosodjon meg, hogy az előtag lista jó, és legalább egy bejegyzést tartalmaz (részletekért lásd Előtagok beállítása).

    A böngésző ablak nem lezárható (nincsen OK gomb a jobb felső sarokban)
    Ez esetenként elképzelhető, habár nagyon körültekintően le lett tesztelve. Ebben az esetben a böngésző ablakra kattintva az OK gomb újra megjelenik.

    Beszédszintézis aktiválása után nem hallható a kifejezés kiejtése
    Ellenőrizze a hangerőt, lehet hogy túl alacsonyra van állítva. Bizonyosodjon meg, hogy a megfelelő beszédkönyvtár ki lett választva (részletekért lásd Beszédkönyvtár kiválasztása).

    A gyorsfodítás engedélyezett, de nem lehet aktiválni
    Amenyiben az eredeti alkalmazáshoz a STDict lezárásával jutunk vissza, a gyorsfordítás sem fog működni. Ehelyett az eszköz sorban található (a képernyő alján) <- gombot használjuk.


    Vissza a lap tetejére
     
    These pages are best in 1024x768 or higher resolution with
    Copyright 2000-2008 (C) sorosy dot com